close

勞基法批改三讀經由過程!快來搞懂10個要害英文字

  • 分享至Google+
  • 分享至Weibo
  • 分享至line
勞基法批改三讀經由過程!快來搞懂10個要害英文字
勞基法批改三讀經由過程!快來搞懂10個關頭英文字 圖片起原: Photo:Slon Pics , CC Licensed https://www.flickr.com/photos/156723268@N03/39146335762/

迩來勞基法批改案已三讀經由過程,若你的公司是在臺灣的外商或同事中有外籍人士,在聊天時很有可能會提到這個話題。就讓我們帶人人從法令修訂、工時計算、相幹福利三大方面,介紹一些有關勞基法的英文單字,讓你可以或許與外籍同事談論這件事,也能夠學會一些多益(www.toeic.com.tw)英文單字。

法令修訂

從字根legal延伸出跟修法有關的字,包羅有立法legislate、立法委員legislator、與立法程序legislation。因為臺灣實施五院分立的軌制,所以立法「院」的英文也就俗稱為Legislative Yuan。legal作為字根的意思是法令的,作為單字則變成正當的,不合法則直接改為illegal。別的,修法經由過程的英文說法為legislature has been cleared。

法令修訂的正式用語為amendment,amend原意為修補,而若要使用動詞,點竄法律就是amend/revise the law。另外,正式的批改案凡是會在前方加上數字表示以為辨別,例如美國憲法中的第二修正案就叫做Second Amendment。

在法令修訂中,最憂郁的就是會有人鑽法令破綻。司法上的縫隙不克不及利用leak來透露表現,因為leak指的是實體事物的漏水情形或是資訊上的洩漏,所以法令條則上的縫隙會利用loophole這個字,而loophole也可用於軟體或是硬體的平安縫隙security loophole。

例句:

If the company identified the loopholes on chips earlier, the hackers would not be able put a backdoor on the laptop.

若這間公司早點發現晶片上的平安縫隙,駭客就沒法在筆電上安裝後門程式了。

多益摹擬考試:

在TOEIC中由於不會有負面場景,所以amendment與loophole都常被用在員工手冊或軟體授權條軟上的修訂。

1. Please kindly check the ______ in the new version of employee rulebook. Some changes will lead to major differences.

(A)amendments

(B)adjournments

(C)advertisements

(D)assessments

工時較量爭論

此次勞基法的修訂中最多人評論辯論的就是加班彈性,加班英文為overtime。

例句:

Please start dinner without me. I need to work overtime tonight.

請別等我吃晚飯,我今晚需要加班。

由於一般時薪與薪資的白話說法為pay,故時薪即為hourly pay/wage,與overtime連系在一路,加班費就變成了overtime pay。

例句:

The wage for the overtime work will be paid biweekly.

加班的費用將會雙週給付一次。

此次的修法還有一個重點,那就是加班費的計算體例。本來加班費是以每四個小時算一次blocks of 4 hours,block的意思為區塊,等于以多大的局限做為計算標準,而近期很紅的比特幣所利用的運算方式區塊鏈(blockchain)也是利用這個字。

修訂後的加班費改以現實工時actual number of work hours計較,actual的意思是確切的、真實的。而加班從第三個小時開始from the third hour onward就以1.66倍計算,onward的意思為從這個時間點開始就會如許處置。而加班上限從每個月46小時調劑到54小時,在這裡上限其實不會使用limit,而會使用cap,故overtime cap意思就是加班上限了。

除政府單元,勞資兩邊也就勞基法進行很多的協商會議,如許的會議稱為employer-staff meetings。而勞資雙方為了告竣共鳴reach a consensus,需要的就是獲得員工同意gain the consent of the employees。

多益模擬測驗:

在TOEIC的考題中,由於人事場景出現的比例極高,所以pay與wage等字都很常見,最後的「達成共鳴」說法,由於浏覽題中有時會有構和或公司間簽約的場景,所以也經常可以看到。

2.______ to reach a consensus, the two parties in the negotiation decided to call it off for the day.

(A)Failed

(B)Failing

(C)To fail

(D)Fail

相幹福利

休假的英文名詞是leave,所以請假就是take a ____leave就是請___假,例如sick leave就是病假、maternity leave就是產假。在這次的修法中,補休也是一個評論辯論度很高的話題,而補休的英文為compensatory holidays/leaves,這邊所使用的「抵償性」是由「抵償」的動詞compensate而來。

法令修改後,勞工沒有用完的補休可以轉換成薪資,因為轉換後的事物與本來的事物分歧,故利用convert這個字。

例句:

The company must convert the unused compensatory holidays into overtime pay.

公司必需將未利用的補休轉為加班費。

多益摹擬測驗:

在TOEIC中,客訴是在閱讀部分中克漏字與閱讀測驗超等常見的場景,所以就會呈現補償客戶損失(compensate for the loss)的用法。而在TOEIC中最常合營leave泛起的搭配詞為有薪假paid leaves,相關搭配用法以下題所示。

3.Employees who work for more than 2 years will be _____ for paid leaves.

(A)omitted

(B)embarked

(C)eligible

(D)transferred

解析:

1. 題意為「煩請記得查閱新版員工守則的『修訂』,許多變化城市致使大量差異。 」

由後方的change便知手冊有所修改,故答案為(A)。(B)為散會、(C)為廣告、(D)為評估,皆與語意不合。

2. 題意為「____達成共鳴,構和兩邊決議今天先到此為止。」Fail to示意「沒能達成…」,兩句間沒有連接詞,前方句又沒有主詞,所所以分詞構句。分詞構句中,主動句要利用而今分詞,被動句利用則用曩昔分詞。前方的句子原本應為The two parties in the negotiation failed to reach a consensus。以自動句表達,所以要利用目前分詞ing,故答案為(B)。

3. 題意為「年資超過兩年的員工就(有資格)享有有薪假。」這題只要前後文讀懂就能確認「有資格」的意義。所有選項中只有(C)的be eligible具有「具有某種資曆」的意思,故謎底為(C)。(A)為刪除、(B)為動身、(D)為移轉,皆與語意不吻合。

不論你對這次修法的見解如何,學會這些字可讓你跟外籍同事或伴侶就這件事侃侃而談,此中有不少字在進入職場後也會經常利用,所以把這些單字學起來,對你的職場生涯絕對有幫忙。

【更多精采文章請上《English OK》】

看更多出色內容詳見本期的English OK

  • English OK
    English OK 2017-12-21


文章出自: http://magazine.chinatimes.com/EnglishOK/20180116002057-300512

arrow
arrow

    jeffcf1buuwd4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()